服务项目
      公司优势
      工作流程
      保密制度
      我要翻译
   

 

首页 关于我们 翻译服务 本地化 专业词典 质量体系 免费下载 译员俱乐部 联系我们

 

 

 

经验优势

        英华博译承接过众多的大型翻译服务项目,如知识产权局的翻译服务、国家信息产业部的翻译服务、商务部的翻译服务等。

人材优势

        英华博译的专家团队全部由国内外富有声望的各行业专家组成,每位专家均具备专业和语言双重背景及丰富的行业从业经验。此外,公司还聘请了新华社、国家体育总局、英国大使馆等权威机构的专家们担任日常翻译业务的顾问,对翻译资料进行润色把控。

管理优势

内部管理优势
        能为用户提供专业、高效服务的基础是我们拥有大量专业水平高、职业精神强的译员,所以,公司除制定了长期的人才战略,从招募、入职、培训、绩效考核、奖惩和晋升都有严格的制度进行管理。且公司对专职翻译、兼职翻译及辅助人员都采取上述严格的制度和流程进行管理。我们具有如下的管理优势,保证我们能提供高质量高水平的服务:
 1、严格考核,招募英才
 1)公司与国内主流招聘网站、外语人才专业招聘网站及各大重点外语大学长期合作,
       以期扩大选聘范围,选择良才;
 2)招聘人才需经过面谈(部分外地兼职通过电话交谈)、心理测试、笔译测试、口译
       测试、计算机能力测试等多个环节,由专家委员会来主持考试并评定分数;
 3)根据分数择优录取;
 2、职前培训,定级入职
 1)入职培训包括公司制度、企业文化、KPI辅导、工作流程等培训;
 2)完成入职培训后对培训结果进行考核,合格后定级上岗;
 3)按照核定的等级颁发《英华博译翻译等级证书》。
 3、终身培训,持续提升
 1)除入职培训外,我们提供: 业务培训、 技术培训、 管理培训、 文化培训等一系
       列培训;
 2)我们会根据译员自身的特点设计培训计划;
 3)培训与考核相结合,考核与等级晋升相结合;
 4、全面考核,追求卓越
 1)我们引入德、能、勤、绩四个指标对译员进行全面考核;
 2)德——考核译员的职业精神;
 3)能——考核译员的能力,促进其不断提高自己的能力;
 4)勤——考核译员的出勤率(针对专职译员)
 5)绩——考核译员的业绩,由专家委员会根据评分标准和考核流程定期对译员进行考
       核打分,主要衡量标准为工作量、工作质量和工作速度。
 5、适度奖惩,公平晋升
 1)根据考核成绩评定晋升,并调整工资级别;
 2)根据考核成绩核算绩效奖金,鼓励大家追求高绩效;
 3)根据考核成绩评选优秀员工、最出色口译员、最出色笔译员等单项奖励;
 4)根据考核成绩评选总经理基金特别嘉奖

业务管理优势
        业务管理上的优势主要体现在领先合理的翻译流程上,具体翻译流程如下:
        1、客户通过电子邮件提交稿件并阐述项目需求。电子邮件格式统一,对于已经存档的客
 户,仅需填写当次项目的要求即可,其余基本信息已在客户资料库中留存;
        2、销售人员收到邮件后,答复客户需求,同时通过内部OA系统填写项目单并移交给项目
 总控,项目单主要记录项目的基本信息和客户具体需求,销售人员还需要宏观项目特点
 并提出合理的项目建议;
        3、项目总控收到项目单之后,负责对项目做出整体统筹和协调,根据OA系统工作量管理
 记录来组织审校部、质控部和专业译员成立专项小组并做好相关人员配置。
        4、审校团队由翻译团队中的高级译员组成,根据项目具体情况对稿件进行前期预处理工
 作,包括建立专业术语库和进行文档词库匹配工作,词库的匹配结果及专业术语也通过
 OA系统反馈给项目总控。
        5、项目总控收到词库的匹配结果及专业术语经过审核后分发给各专业译员,随后负责编写
 和发放项目翻译规范,并在OA中建立该项目的实时进度体系;
        6、审校负责人须依据项目翻译规范对译员的整个翻译过程进行实时检验,对译员的水平进
 行实时把控,对译稿进行有效的润色加工,并有权向项目总控提出更换不合格译员的要
 求和提出有利于项目顺利进展的修改建议;
        7、专业译员负责基于词库匹配结果及专业术语库对稿件进行翻译并完成审校负责人和质控
 经理提出的各项修改建议;
        8、质控经理由各领域各语种的专家顾问担当,负责对经专业译员和审校负责人共同确认的
 终稿进行最后深加工,确定最终译稿并通过OA系统提交给销售人员。销售人员将终稿
 反馈给客户确认;
        9、阶段性的稿件将以准终稿的形式通过OA系统发送给销售人员,由销售人员发送给客户
 进行阶段性检查;
        10、稿件翻译过程中,任何译员的疑难问题将通过OA提交给质控经理,质控经理解答后也
 将通过OA系统把结果反馈给所有译员,最大程度提高翻译效率,确保翻译结果一致;
        11、项目进展情况实时反映在OA系统中,并由销售人员及时反馈给客户;
        12、经过客户确认无误后的终稿将录入语料库,以便于后期使用;对于不合格的译稿将依
 据客户的具体修改计划进行修改直至完全达标;
        13、译员在翻译过程中的表现,将通过错误统计手段进行量化,以项目绩效评分的形式记
 录到OA数据库中,并累加到其累计评分中,此评分将是挑选专业译员的重要依据。
        14、需要说明的是,所有项目人员只需要连接Internet,即可通过VPN连接公司内部OA系统
 进行项目管理。因此,该项目管理模式打破了物理限制,最大程度地提高了项目实现
 的效率。

赛会服务经验

        作为国内最早进军体育产业的专业翻译服务公司,英华博译在体育赛事服务方面积累了丰富的经验,目前已经服务的客户有观澜湖高尔夫球会有限公司、中国足协等。我们已经为上述客户翻译了包括赛会筹备过程中所需的资料、赛事术语、运动员和官员姓名、新闻宣传稿件以及市场开发方案等文字资料,涉及到英语、法语、德语、西班牙语等语种与中文的互译和英语至西班牙语、英语至法语的外译外项目。其中赛会资料包括接待、餐饮、安全、标识管理、场馆技术手册、官方报告和宣传推广方案等,涉及了赛会筹备的方方面面。
        我们所从事的部分项目具有极高的专业性和难度,我们聘请了来自国家体育总局和新华社体育部的各项目专家,对术语进行了联合审定。经过相关语种的专家的多轮联合鉴定,我们的翻译服务受到了诚挚的肯定。再比如,我们翻译的运动员和官员姓名,名字虽小但是涉及到许多方面的专业知识,虽然名字皆为英文表达,但是运动员的国籍等决定着姓名的拼写,同时需要兼顾译名的拼写规则和现代流行用法之间的一致性,难度极高。目前我国的译名专家不超过十人,我们公司聘请了新华社译名室第一任和第二任主任郭国荣老师和胡欣荣老师做作为译名组的高级专家,对译名进行指导和把关。并且,根据赛事服务的需要,我们专门开发了外国运动员人名库,以提高工作的效率和标准。除上述术语和人名的翻译外,我们公司利用自己的体育翻译专业人才优势和数据库优势,编译了语言服务志愿者词汇收册,收录了五个语种的专业词汇,总字数近70万字,该手册已经成为语言服务志愿者培训的教材之一。经过长时间的默默耕耘和积累,我们在体育赛事的术语翻译方面积累了大量的成功案例。
        除上述术语和赛事筹备阶段的技术资料外,我们在新闻宣传方面也做出了精彩的成绩,翻译了大量的新闻稿件。另外,我们作为观澜湖高尔夫球会有限公司的笔译服务商,为其“欧米茄观澜湖高尔夫世界杯”网站进行了全面的国际化,翻译了大量的新闻稿件和网站页面,并且合作仍在继续。
        我们还翻译了大量的市场开发和招商资料,涉及到广播、电视、平面媒体和广告等多个专业领域,是专业程度极高的企划案。
        综上所述,我们在体育赛事翻译领域已经涉及了技术资料、新闻宣传、广告招商、专业术语等多个方面,是体育赛事翻译服务的最专业的翻译公司之一。

 

中国  北京  海淀区大钟寺
13号华杰大厦9B9室
邮编:100098